본문 바로가기

03. 영어 회화

[영어 회화] '앞뒤가 안맞는', '말이 안되는' 영어로 어떻게 말할까

반응형

 
오늘은 일상생활에서 정말 많이 쓰지만 막상 영어로 말하려고 하면 표현하기 어려운, '앞뒤가 맞지 않아', '말이 안 돼'라는 말을 영어로 어떻게 표현하는지. 비슷한 뉘앙스의 영어 표현들과 예문을 함께 정리해 보도록 하겠습니다. '앞뒤가 안 맞아' 영어로! 시작해 보겠습니다.
 

 
 
앞뒤가 맞지 않는 말이다, 말이 안 된다라는 표현을 하고 싶을 때는 "add up"이라는 구문을 사용하여 "It doesn't add up"이라고 표현합니다. 말이 앞뒤가 맞지 않거나, 이치에 맞지 않거나, 증거가 부족할 때 사용하는 표현인데요. 영어 사전에 add up을 검색하면 '더하다, 총합을 내다'라는 동사구로 표현되고 있는데, 이 뜻을 넣어 "It doesn't add up"을 직역하면 "그것은 더해지지 않아"라고 해석되는데요. '더 이상 더해지지 않는 앞뒤가 맞지 않는 상황'을 얘기할 때 앞뒤가 맞지 않는다는 의미로 사용됩니다. 그럼 다양한 상황에서 사용된 표현을 예문으로 살펴보겠습니다. 
 

앞뒤가 안맞는 영어로

 
 
1) 누군가의 말이나 설명이 논리적이지 않을 때

  • I don't understand your explanation. It just doesn't add up.
  • 당신 설명이 이해가 안 돼. 말이 안 맞아.
  • Your explanation doesn't add up
  • 너의 설명은 이치에 맞지 않아.

2) 증거가 부족하거나 불확실할 때

  • The police are still investigating the crime, but so far the evidence doesn't add up.
  • 경찰은 아직 범죄를 수사하고 있지만, 지금까지의 증거는 납득이 안 간다.

3) 누군가의 거짓말을 지적할 때

  • You're story doesn't add up. I think you're lying.
  • 당신 말이 앞뒤가 안 맞아. 거짓말 하는 거라고 생각해.

 
이렇게 다양한 상황에서 영어로 앞뒤가 안 맞아, 말이 안 돼라는 표현으로 "It doesn't add up"이 사용되는데요. 이 표현은 격식적인 상황, 비격식적인 상황, 공식적인 상황 모두에서 유용하게 사용할 수 있는 표현입니다. 그럼 "It doesn't add up"과 유사한 의미로 사용될 수 있는 표현 몇 가지를 더 살펴보겠습니다. 

  •  

1) make sense 
'타당하다', '말이 되다'라는 의미를 가진 'make sense'를 활용하여 말이 되지 않는다라는 표현을 할 수 있습니다.

  • His argument doesn't make sense. He's not thinking clearly.
  • 그의 주장은 논리적이지 않아요. 제대로 생각하지 못하고 있는 것 같아요.

 
2) logical
'논리적인'이라는 의미의 'logical'이라는 단어 또한 말이 되지 않는다라는 의미로 사용할 수 있습니다. 

  • His dream is not logical and unrealistic. He'll never achieve it.
  • 그의 꿈은 불합리하고 현실적이지 않아요. 절대 이루지 못할 거예요.

3) contradiction
'모순'이라는 직접적인 단어를 활용해서도 말이 되지 않는다는 표현을 할 수 있습니다.

  • There are too many contradictions.
  • 모순이 너무 많아.

4) convince
'convince'는 '납득시키다', '확신시키다'라는 의미의 동사인데요. 수동태형태로 사용하여 납득이 가지 않는다, 즉 말이 되지 않는다는 의미로도 사용할 수 있습니다. 

  • I'm not convinced.
  • 납득이 안 가.

 
이번 포스팅에서는 영어로 앞뒤가 안 맞는, 말이 안 돼라는 표현을 어떻게 하는지, 유사 표현들까지 함께 알아보았습니다. 다양한 표현들을 많이 접해보고 예문들과 함께 계속해서 사용해 보며 공부한 표현들이 자연스럽게 느껴질 때까지 연습해 보시는 것을 추천드립니다!

 
 
 
>> The elephant in the room / 방안의 코끼리? 무슨 뜻일까

 

[영어 회화] The elephant in the room / 방안의 코끼리? 무슨 뜻일까

오늘은 의외로 영어 회화를 할 때 종종 쓰이지만 의미를 파악하기 어려운 영어 관용구를 다뤄보려고 합니다. 바로 'The elephant in the room'이라는 표현인데요. 의미를 모르고 '방안에 있는 코끼리'로

whatyoulike.kr

 

반응형